-
1 большая река
Naval: stream -
2 Большая река течет спокойно
See Тихие воды глубоки (Т)Cf: Waters that are deep don't babble as they flow (Br.). Where the river is deepest it makes least noise (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Большая река течет спокойно
-
3 самая большая река
General subject: the longest river (АД)Универсальный русско-английский словарь > самая большая река
-
4 РЕКА
Где река глубже, там она меньше шумит - Где река глубже, там она меньше шумит (Г)• Каждая река к морю течет (К) -
5 большая международная река
Ecology: large international riverУниверсальный русско-английский словарь > большая международная река
-
6 река f большая
Словарь по целлюлозно-бумажному производству > река f большая
-
7 WATER
• Beware of a silent dog and silent (still) water - Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет (H)• Cast not out /the/ foul water till you bring /in the / clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Cast not out the foul water till you have clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Dark are the waters in the clouds - Темна вода во облацех (T)• Do not wade in unknown waters - Не зная броду, не суйся в воду (H)• Don't muddy the water, you may have to drink it - Не плюй в колодезь, пригодится напиться (H)• Don't throw away your dirty water until you get clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Don't throw out your dirty water before you get in fresh - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Don't throw water on a drowned rat - Лежачего не бьют (Л)• Every man drags water to his own mill - Всякая рука к себе загребает (B), Всякий Демид для себя норовит (B), И мышь в свою норку тащит корку (И), Каждый в свою нору тянет (K), Кот скребет на свой хребет (K)• Every miller draws water to his own mill - Всякая рука к себе загребает (B), Всякий Демид для себя норовит (B), И мышь в свою норку тащит корку (И), Каждый в свою нору тянет (K), Кот скребет на свой хребет (K)• It is too late to throw water on the cinder when the house is burned down - После драки кулаками не машут (П), После пожара за водой не бегут (П)• It's no safe wading in unknown water - Не зная броду, не суйся в воду (H)• Pour not water on a drowned mouse - Лежачего не бьют (Л)• Shallow brook warbles, while the still water is deep (The) - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Shallow waters make most din - Где река мельче, там она больше шумит (Г)• Smoothest waters are not always the safest (The) - В тихом омуте черти водятся (B)• Smooth waters run deep - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Spilled water cannot be gathered up - Потерянного не воротить (П), Пролитую воду не соберешь (П), Что с возу упало, то пропало a (4)• Stiller the water, the deeper it runs (The) - Тихие воды глубоки (T)• Still water breeds vermin - На одном месте и камень мохом обрастает (H), Стоячее болото гниет (C)• Still water flows (runs) deep - Тихие воды глубоки (T)• Still waters have deep bottoms - В тихом омуте черти водятся (B), Тихая вода берега подмывает (T)• Still waters run deep - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Too much water drowned the miller - Хорошего понемножку (X)• Water afar won't quench a fire at hand - Далекая вода жажды не утолит (Д)• Water finds its own level - Масть к масти подбирается (M), Рыбак рыбака видит издалека (P)• Water seeks its own level - Масть к масти подбирается (M), Рыбак рыбака видит издалека (P)• Waters that are deep don't babble - Большая река течет спокойно (Б), Тихие воды глубоки (T)• Water that is past doesn't turn the wheel (The) - Битого, пролитого да прожитого не воротишь (Б)• We never know the value (the worth) of water till the well is dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц)• We only know the worth of water when the well is dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц)• You cannot get (wring) water from a flint - Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• You can't draw water from a dry well - Голой овцы не стригут (Г), Захотел молочка от бычка (3), Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• You can't squeeze water from a stone - Захотел молочка от бычка (3)• You never miss the water till the well runs dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц), Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4)• You seek cold water under cold ice - Захотел молочка от бычка (3) -
8 RIVER
• All rivers run into (to) the sea - Каждая река к морю течет (K)• Deep rivers move with silent majesty; shallow brooks are noisy - Где река мельче, там она больше шумит (Г)• Don't cross your rivers before you get to them - Не реви раньше смерти (H)• Even the weariest river winds somewhere safe to the sea - Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H)• River past, and God forgotten (The) - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Where the river is deepest it makes least noise - Большая река течет спокойно (Б), Тихие воды глубоки (T) -
9 Тихие воды глубоки
A quiet person can have strong emotions. See Большая река течет спокойно (Б), Где река глубже, там она меньше шумит (Г)Cf: The shallow brook warbles, while the still water is deep (Am.). Smooth waters run deep (Br.). The stiller the water, the deeper it runs (Br.). Still water flows (runs) deep (Am.). Still waters run deep (Am., Br.). Waters that are deep don't babble as they flow (Br.). Where the river is deepest it makes least noise (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Тихие воды глубоки
-
10 дария
См. также в других словарях:
большая река — Река, бассейн которой располагается в нескольких географических зонах и гидрологический режим ее не свойственен для рек каждой географической зоны в отдельности. Примечание К категории больших рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн… … Справочник технического переводчика
Большая (река, впадает в Охотское море) — Большая Характеристика Длина 275 км Площадь бассейна 10 800 км² Бассейн Охотское море Расход воды 123 м³/с (96 км от устья) Водоток … Википедия
Большая (река в Ростовской обл.) — Большая, Балка Большая, река в Ростовской области РСФСР, левый приток Калитвы (бассейн Северского Донца). Длина 152 км, площадь бассейна 2160 км2. Берёт начало на южных склонах Донской гряды. Питание преимущественно снеговое. В верховьях… … Большая советская энциклопедия
Большая (река на Камчатке) — Большая, река на Ю. З. полуострова Камчатка. Выше впадения р. Плотникова (58 км от устья) называется Быстрая. Длина 275 км, площадь бассейна 10 800 км2. Берёт начало в Ганальском хребте, впадает в Охотское море. Во многих местах по реке выходы… … Большая советская энциклопедия
Большая (река, Сахалин) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая. Большая Характеристика Длина 97 км Площадь бассейна 1160 км² Бассейн Охотское море Водоток Исток … Википедия
Большая (река, впадает в Лебединое озеро) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая. Большая (Суурийоки, Веснянка, Маяйоки) Характеристика Длина 21 км Площадь бассейна 50,5 км² Бассейн Балтийское море Водоток … Википедия
Большая (река, впадает в Тихий океан) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая. Большая Характеристика Длина 24 км Бассейн Тихий океан Водоток Устье … Википедия
Большая (река, бассейн Лебединого озера) — Эта страница ранее удалялась или была переименована (что это значит?) 17:03, 3 января 2013 Мастер теней (обсуждение | вклад) удалил страницу Большая (река, бассейн Лебединого озера) (П3: перенаправление с ошибкой в названии: #перенаправление… … Википедия
Большая река — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Большая река — (у камч. Кыкша) на Камчатке. Берет начало в озере, в 30 вер. к Ю. от дер. Нащика, в Нащикинском хр., течет к С., но от дер. Нащика поворачивает к З.Ю.З., у Большерецка принимает с правой стороны р. Быструю и далее впадает в Охотское море под 52°… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Большая Река — Big River сущ.; Calla диал.; SK, DT 5 другое название реки Уайе … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.